About
Algeria, Angola, Benin, Botswana, Burkina Faso, Burundi, Cameroon,Cape Verde, Central African Republic, Chad, Comoros, Congo, Congo Democratic Republic, Djibouti, Egypt, Equitorial Guinea, Eritrea,Ethiopia, Gabon, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea Bissau, Ivory Coast,Kenya, Lesotho, Liberia, Libya, Madagascar, Malawi, Mali, Mauritania,Mauritius, Morocco, Mozambique, Namibia, Niger, Nigeria, Rwanda,Sao Tome and Principe, Senegal, Seychelles, Sierra Leone, Somalia,South Africa, Sudan, Swaziland, Tanzania, Togo, Tunisia, Uganda,Western Sahara, Zambia, Zimbabwe
ASIA
Afghanistan, Bangladesh, Bhutan, Brunei, Cambodia, China, East Timor, Hong Kong, India, Indonesia, Iran, Iraq, Japan, Kazakhstan,Korea - North, Korea - South, Kyrgyzstan, Laos, Malaysia, Maldives,Mongolia, Myanmar, Nepal, Pakistan, Philippines, Singapore, Sri Lanka, Taiwan, Tajikistan, Thailand, Tibet, Turkmenistan, Uzbekistan,Vietnam
AUSTRALIA AND OCEANIA
Australia, Cook Islands, Fiji, Kiribati, Marshall Islands, Micronesia,Nauru, New Zealand, Palau, Papua New Guinea, Samoa, Solomon Islands, Tonga, Tuvalu, Vanuatu
EUROPE
Albania, Andorra, Armenia, Austria, Azerbaijan, Belarus, Belgium,Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Chechnya, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, England, Estonia, Finland, France, Georgia,Germany, Gibraltar, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia,Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Macedonia, Malta, Moldova,Monaco, Montenegro, Netherlands, Northern Ireland, Norway, Poland,Portugal, Romania, Russia, Scotland, Serbia, Slovakia, Slovenia,Spain, Sweden, Switzerland, Turkey, Ukraine, Vatican City, Wales
MIDDLE EAST
Bahrain, Egypt, Iran, Iraq, Israel, Jordan, Kuwait, Lebanon, Oman,Palestine, Qatar, Saudi Arabia, Syria, United Arab Emirates, Yemen
NORTH AND CENTRAL AMERICA
Antigua and Barbuda, Aruba, Bahamas, Barbados, Belize, British Virgin Islands, Canada, Costa Rica, Cuba, Dominica, Dominican Republic, El Salvador, Grenada, Guatemala, Haiti, Honduras, Jamaica,Mexico, Montserrat, Nicaragua, Panama, Puerto Rico, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and Grenadines, Trinidad and Tobago
SOUTH AMERICA
Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Falkland Islands,Guyana, Paraguay, Peru, Suriname, Uruguay, Venezuela
US Newspapers
Alabama, Alaska, Arizona, Arkansas, California, Colorado,Connecticut, Delaware, District of Columbia, Florida, Georgia, Hawaii,Idaho, Illinois, Indiana, Iowa, Kansas, Kentucky, Louisiana, Maine,Maryland, Massachusetts, Michigan, Minnesota, Mississippi,Missouri, Montana, Nebraska, Nevada, New Hampshire, New Jersey,New Mexico, New York, North Carolina, North Dakota, Ohio,Oklahoma, Oregon, Pennsylvania, Rhode Island, South Carolina,South Dakota, Tennessee, Texas, Utah, Vermont, Virginia,Washington, West Virginia, Wisconsin, Wyoming
Friends
Click here to check if anything new just came in.
March 02 2012
Cuba: Blogger Perspectives on the Embargo's 50th Anniversary (Part 2)
This is the second part of a two part series on Cuban perspectives on the 50th anniversary of the embargo. Please read the first part here.
The United States embargo (or blockade) against Cuba awakens passionate reactions, debates and reflections that have not subsided with time: the embargo is now 50 years old. Beyond opinions of politicians, diplomats, and strategists, Cubans -inside and outside of the Island- have lived and felt the embargo on the ground. With this in mind, Global Voices Caribbean Editor Janine Mendes-Franco and I interviewed one blogger from the diaspora and one residing in Cuba to offer various perspectives on the embargo, a very complex and multi-layered issue. Janine interviewed Alberto de la Cruz, managing editor of babalu blog, and I interviewed Elaine Díaz, editor of the blog Polémica Digital, journalist, journalism professor at the University of Havana [es] and Global Voices author [es].
Global Voices (GV): The U.S. embargo on Cuba - probably the longest-running economic ban in history - recently turned 50. Supporters see it as a necessary measure against a communist government; critics say that the policy is a failure that is really not hurting the regime, but instead, the average Cuban. Where do you stand?
Elaine Díaz (ED): Definir una posición puede ser difícil; pero, en este caso, siempre ha sido sencillo ubicarse en un espacio. El bloqueo, que algunos llaman embargo, me parece, en primer lugar, una ofensa a Cuba como nación. Ningún país tiene derecho a imponer sanciones financieras o políticas a otro por estar en desacuerdo con sus sistema político. Cada pueblo tiene derecho a escoger su filiación ideológica, y Cuba no es la excepción. El temor al fantasma del “comunismo” le ha brindado un marco legal a Estados Unidos para imponer este conjunto de leyes que, contestando tu segunda pregunta; no afectan en nada al gobierno, sino al ciudadano común, que se ve privado del acceso a artículos de primera necesidad porque se encarecen las inversiones y nuestro maltrecha producción nacional no da abasto a la demanda actual.
GV: What do you think it has accomplished, if anything?

Elaine Díaz (on the right) with a blogger friend.
ED: Creo que ha creado un sentimiento de atrincheramiento, de necesidad de defender la isla, de promover un sistema político autónomo que ha sido capaz de resistir esta hostilidad durante 50 años.
GV: Do you think the embargo, as it stands now, is doing anything to improve the political or human rights situation in Cuba?
En lo absoluto.
GV: Do you see a better alternative?
Respetar el derecho a la autodeterminación de los pueblos.
GV: How do you feel about the recent lifting of travel restrictions and making remittances easier?
Me parece una medida muy acertada. Existen muchísimas familias sufriendo por la enemistad de dos gobiernos. El bloqueo se ha traducido en la separación de familias, de padres e hijos de alguna manera indirectamente. Hasta hace algunos años tener un familiar residiendo en Estados Unidos constituía un estigma; las recientes medidas de flexibilización tanto desde Cuba como por parte de Estados Unidos, sientan las bases, aunque aún insuficiente, para un diálogo entre las dos naciones.
GV: How has the embargo affected the Internet in Cuba? In terms of infrastructure, access, distribution.
Acceso a alguna tecnología en específico. No creo que Cuba estuviese en ningún momento de acuerdo en conectarse a algunos de los cables de fibra óptica que provee Estados Unidos por cuestiones de seguridad nacional
March 01 2012
Trinidad & Tobago: Cost of Carnival
“With the post Carnival cool down over, it’s back to real life and figuring out the bills”: Rishi Sankar posts a spreadsheet that proves how expensive participating in Trinidad Carnival can be.
Chile: Netizens Speak Out Against Mall in Chiloé
With the hashtag #malldecastro [es] Chilean netizens are reacting to a project to build a mall in Castro, Chiloe, in an archipelago in Southern Chile. Gerárdo Espíndola of Mi Voz wrote a post [es] on the project, showing pictures of the mall's current state. El Repuertero, a citizen newspaper of Mi Voz, also posts pictures [es] of the mall altered by Twitter users to show their discontent with the project.
February 29 2012
Bermuda: Economic Debate
“This Friday parliamentarians will hold the annual economic debate against the backdrop of a sustained global recession and two competing views about how to get out of it”: Respice Finem debates the value of austerity measures as opposed to economic stimulus.
Brazil: Dispute over the Falklands Opens Debate on Economic Perspectives
[All links lead to Portuguese language pages except when otherwise noted.]
The 30th anniversary of the start of the war that led Argentina and Britain into battle over the Falkland Islands and the recent public statements by Argentine president [en] Cristina Kirchner have sent us back in time to evaluate those events from a new perspective, and thus shine a light on the current implications for Brazil as the largest economy in Mercosur.
Along these lines, Gilberto Rodrigues, Professor of International Relations, draws attention to the new geopolitical design within which the dispute over the Falklands now finds itself:
Passadas três décadas, a Argentina segue reivindicando com barulho a soberania sobre as Ilhas Malvinas (“Las Malvinas son Argentinas”) e os britânicos continuam fleumáticos e impassíveis nas Ilhas Falkland. Porém, fatos novos entram em cena e estão alterando o equilíbrio de forças políticas e diplomáticas nesse embate.
This is indeed a new era, and a lot has changed since 1982: the Berlin Wall fell, taking with it the Iron Curtain that separated capitalists from Marxists, the world split up into economic blocs (the EU, Mercosur, NAFTA) and the British victory in the Falklands War cemented the United Kingdom's alliance with the USA, its greatest ally.
In terms of the two economic blocs to which the two countries belong, the European Union is facing its worst crisis since its creation and announced that the dispute over the Falkland Islands is a bilateral issue [en]. Domestically, the United Kingdom is struggling to contain public unrest over policies of cutting public spending. Politically, London is fighting to quell the outcries of the Scottish, who are prepared to go to a referendum to decide if Scotland will or will not continue to be one of the kingdoms that make up this “united kingdom”.
Mercosur is currently experiencing prosperous times due primarily to the growth of the Brazilian economy (which, as Global Voices reported [en] at the end of 2011, has already overtaken that of the United Kingdom), which has been reflected in trade with other members of the bloc. It was in this context that Argentina won the support of its neighbours and managed to get those countries then to close their ports to vessels flying the Falklands flag, amongst other forms of boycott.
In her speech at the last Mercosur summit meeting, the Argentine president referred to the global cause of the Falklands issue. Alexandre Rocha reproduced the news on his blog:
“As Malvinas não são uma causa argentina, mas uma causa global, pois nas Malvinas estão tomando nosso petróleo e nossos recursos de pesca”, afirmou a presidente argentina, Cristina Kirchner, após o anúncio tomado na cúpula do Mercosul, nessa terça-feira. “Quero agradecer a todos a imensa solidariedade para com as Malvinas, e saibam que quando estão firmando algo sobre as Malvinas a favor da Argentina também o estão fazendo em defesa própria”.
It seems that Cristina Kirshner has counted on her country's importance within the South American bloc, especially for Brazil, the country with which it has extremely strong trade links. Ironically, when you put in perspective the evolution of Argentine–Brazilian relations it is clear that the Falklands War was the driving force that encouraged the two countries to grow closer as well as the subsequent creation of Mercosur. Lucas Kerr de Oliveira, a political science PhD student, explains:

40th Mercosur Summit. Photo by the Brazilian Ministry of Foreign Relations on Flickr (CC BY-NC-SA 2.0)
Com o embargo europeu aos produtos argentinos, o Brasil passou a comprar grandes quantidades de carne, trigo e outros produtos produzidos por aquele país. O processo de aproximação resultou em um acordo nuclear bilateral, para fins pacíficos; passo fundamental para acabar com as desconfianças mútuas no plano político-militar. Este tratado foi seguido de uma série de tratados bilaterais no período dos Presidentes Sarney e Alfonsín, que resultaram na criação do Mercosul.
Brazil's support of Argentina after the Falklands War didn't just pay dividends through commerce, but also transformed what was previously a rivalry into a strong alliance, which made significant reductions in defence spending possible. Once the Brazilians no longer feared an “Argentine invasion”, they were able to redirect those resources to the Amazon region.
Once part of Mercosur, this unity led also to the sale of military equipment to Argentina, particularly aeroplanes produced by the Brazilian firm Embraer, which began recently to include Argentine parts, as Michel Medeiros from O Informante (The Informant) blog notes:
A Embraer Segurança e Defesa assinou nesta quarta-feira contrato de parceria com a empresa argentina FAdeA, que será responsável pela produção de spoilers –superfícies móveis de controle de sustentação na asa– e portas do trem de pouso, entre outras peças do KC-390.
Brazil's alignment with Argentina has caused problems for David Cameron's government's strategy of increasing its presence in the emerging country. In that respect, the Ronaldo-Livreiro blog quotes an interview with Peter Lee, an expert on defence from King's College London, for whom the recent visit of British politician William Hague to Brazil “forms another part of this strategy”. As for Britain's position with regards to the islands, Peter Lee still believes that:
[…] para que tenhamos uma mudança na posição britânica necessitaríamos uma ação econômica coordenada do Mercosul e da Unasul. Nisto o Brasil terá que fazer seu próprio cálculo de custo-benefício na relação com a Argentina, o Mercosul e o Reino Unido. Mas, ainda que houvesse uma política coordenada, não acho que teria êxito e, além disso, em nível comercial e econômico, todos perderiam. O que o Mercosul fez até agora foi a parte mais fácil porque na verdade o acordo de não permitir barcos de bandeira das Malvinas só afeta poucos barcos que também podem navegar com a bandeira inglesa, de modo que foi uma decisão mais simbólica que substantiva.
What is certain is that the current interest in the Falklands has some interesting features, such as national credibility – since wars have already been waged for the islands – proximity to Antarctica, and the existence of oil reserves. In this sense, the Argentines, British and Brazilians foresee a period of economic growth for the islands along with oil exploration, as Professor of Political Science Israel Aparecido Gonçalves indicates in his Real Política Brasileira (Real Brazilian Politics) blog:
[…] há uma perspectiva de forte impacto na economia local. Claro, o governo argentino está preocupado com a escassez do petróleo no mar do norte. A descoberta e exploração de petróleo na região, trará (novamente) relevância às esquecidas ilhas, que por um longo período da história só gerou gastos e produziu lã.
Argentina's integration in Mercosur and the United Kingdom's participation in the EU may have reduced the likelihood of new military conflict, but not economic conflict. Brazil's support of the Argentine cause seems advantageous, but not risk free. If, on the one hand, it wishes to see British competitors for oil exploration on the South American coast pushed aside, the country also seems to have found a privileged position amongst UK investors. It is now time for Brazilian diplomats to pay close attention to how the issue continues to unfold, especially as this new stage in the dispute is just beginning.
Taiwan: Say No to Additive Tainted American Beef
Ractopamine, a leanness-enhancing feed additive, is banned in Taiwan and more than 150 other countries; some shipments of United States (US) beef were banned from entering Taiwan upon discovering traces of the toxic additive in meat last year.
However, under pressure from the US government, the newly elected Taiwanese President Ma Ying-jeou is now considering lifting the ban. Taiwanese consumers and farmers are unhappy about such a move and a civic coalition has been established to counteract it.
Additive controversy
Ractopamine was developed by an American pharmaceutical company, Elanco Animal Health, a division of Eli Lilly and Company. It is used in the feeding of pigs, cows and turkeys for improving “feed efficiency” and enhancing “carcass leanness” in meat. The additive is allowed in 25 countries, but banned in more than 150 countries.

Taiwanese farmer protests against Ractopamine use in 2007. Photo by Flickr User munch999 (CC BY-NC-SA 2.0)
US beef has been one of the most controversial issues in its free trade negotiations with other countries; the relaxation of the importation of meat often destroys the local agriculture sector. For example, in 2008, South Korea had large scale mobilization against the reopening of its market to US beef as part of the process of ratification for the South Korea-United States Free Trade Agreement.
Recently, Japan has also opened its beef market to the US by allowing ractopamine to be present in the imported meat, but banning the use of ractopamine in domestic Japanese pork and beef production.
A similar understanding has taken place between the US and Taiwan under the Trade and Investment Framework Agreement (TIFA) since mid 2000. The US government has been pressuring Taiwan to lift the ban on ractopamine and the restriction imposed on US beef after the outbreak of mad cow disease in 2003.
However, the evaluation of the maximal residual level (MRL) of ractopamine in 2006 failed to remove ractopamine as banned drug against the background of the social panic raised by the clenbuterol poisoning incidence that happened in China. In 2007, when the government again tried to lift the ban on ractopamine, the then opposing party, Kuomingtang, in Legislative Yuan stood by the country's pig farmers [zh] and stopped the motion.
The new round of controversy over US beef exploded after Don Shapiro from the American Chamber of Commerce in Taipei revealed that the Kuomingtang, under the pressure from the US government, would started to work on lifting the ban on ractopmine again after they won the presidential election in 2012:
The U.S. government by early 2011 was willing to start preparations to resume TIFA talks. Then another obstacle arose when Taiwan rejected some shipments of beef found to contain traces of the leanness-enhancing feed additive ractopamine…Whenever questions were raised last year about finding a solution to the impasse, Taiwan officials responded that nothing could be done before this January’s elections, for fear of sparking protests from consumer and farming groups that could escalate into a campaign issue.
An international academic conference on the additive organized by the Department of Health in April and May 2012, has been criticized [zh] as the government's attempt to educate the public on the safety of ractopamine and create a public consensus on the ban lifting. In reaction to the government's move, more than 20 civic groups, from the consumer, animal rights, environment and agriculture sectors, have formed a coalition [zh] to stop it.
Citizen media reactions
One of anti-US beef corner's concern is about the adverse effect of the additive on human health and food security. Although there are studies showing that the acceptable daily intake of ractopamine is up to 60mg, Taiwanese toxicology expert, Dr. Lin has pointed out [zh] that this level is set for healthy people. For those who have cardiovascular disease, a 6mg maximal residual level is already too much.
Citizen reporter, Cliteir Chen from News Market points out [zh] that the government should not betray people's health for diplomatic consideration:
許多人質疑,瘦肉精開放與否,從來就不是「能不能添加」、「要不要進口」那麼單純的問題,而是被外交、貿易政策綁在一起的複雜問題。但對全民來說,這僅僅就是最單純的食品安全議題,當我們強調飲食回復天然、少吃添加物之際,為何不是維持十多年來「零瘦肉精的」堅持?
即使萊克多巴胺「沒那麼毒」,但不要忘記國人有不吃有毒肉品的權益,這也應是政府的義務。
Animal rights activists have also joined the debate [zh]:
這種「速養」以換得「快錢」的邏輯,正彰顯出資本主義體制最殘酷的一面。也就是,為了追求最快速、最大量的利潤,可以以動物的痛苦、人類的健康、生存環境的破壞做為代價。…反對美牛,還包括反對這樣的生命態度!
Yu Fu-Ching from News Market reflects upon [zh] modern people's eating habit:
當大家激烈討論「瘦肉精到底有沒有毒」、「瘦肉精安全用量」之際,大家有沒有想過,我們難道不該回到源頭問:為什麼飼養動物需要使用瘦肉精?為什麼人們對肥肉避之唯恐不及?難道肥肉對健康的危害高過萊克多巴胺?過去我們認為肥肉一無是處、是健康危害的想法真正的正確嗎?
一個簡單的邏輯:吃好的食材,是健康飲食的第一步。蔬果如此,肉品也如此。而什麼是好食材?毫無疑問,天然不添加是構成好食材的第一要件。因此,自然養殖、不使用瘦肉精,呈現天然肥瘦比的肉品,無疑是最佳的脂肪與蛋白質來源。
Cuba, U.S.A.: Blogger Perspectives on the Embargo's 50th Anniversary (Part 1)
The United States' economic embargo against Cuba has been in existence for 50 years. Several bloggers marked the “embargo-versary” with noticeably opposing commentary.
Earlier this month, The Cuban Triangle noted the inherent discrepancies in the system:
If you enjoy celebrating big old failures, the 50th anniversary of the U.S. embargo against Cuba has just passed. Get yourself some rum and have a ball.
One feature of the embargo has been its changing justifications over time: a response to expropriations, an instrument with which to demand that Cuba break its ties to the Soviet bloc and its projection of military power outside its borders, a tool for pressure for the release of political prisoners. These days, the honest justification of it on the part of its partisans seems to be that it will one day serve as leverage over a future Cuban government when Fidel and Raul are no longer around.
Meanwhile, more than 300,000 Cuban Americans per year are traveling to an island they still consider in some measure to be home. Some are just visiting, many are investing at the family level.
Notes from the Exile Quarter, on the other hand, published a post titled “Don't end economic sanctions on Castro regime”, explaining:
Unfortunately the trade embargo on Cuba for all practical purposes was ended in 2000. Economic sanctions remain but since 2001 there has been over $3.5 billion dollars in trade between American businesses and the Cuban dictatorship. The human rights situation on the island has not improved.
These differences of opinion about an issue that is so complex and multi-layered got Spanish Language Editor Firuzeh Shokooh-Valle and I wondering whether members of the Cuban diaspora in the United States and Cubans still living on the Island could be at loggerheads over the effectiveness of the embargo. Is it still relevant? Is it accomplishing anything? Are the measures hurting the Cuban government or the Cuban people? So we decided to ask.
For the diaspora perspective, I interviewed Alberto de la Cruz, Managing Editor of babalu blog, which describes itself as “an island on the net without a bearded dictator” and routinely agitates for political and human rights freedoms on the island. This is the viewpoint that we'll focus on first (Alberto's interview follows, below). Then, to give you an idea of how Cubans on-island feel, Firuzeh will publish the second part of this post - an interview that she conducted with Elaine Diaz (full disclosure: she's a Global Voices contributor), who teaches at the University of Havana and blogs here [ES].
Global Voices: The U.S. embargo on Cuba - probably the longest-running economic ban in history - recently turned 50! Supporters see it as a necessary measure against a communist government; critics say that the policy is a failure that is really not hurting the regime, but instead, the average Cuban. Where do you stand on the issue?

Cuban diaspora blogger, Alberto de la Cruz

The sign says: 3 days of the blockade is equivalent to the pencils, paper and other materials for a whole school course
What the U.S. “embargo” actually does is prevent the Castro government from adding the U.S. to its long list of debtors who are currently owed billions of dollars with no hope of getting paid in the foreseeable future. From that perspective, the embargo has been a phenomenal success. We are perhaps the only nation in the world that does business with Cuba who is not owed millions of dollars by a regime with a decades-long history of not honoring their financial commitments.
GV: What do you think the embargo has accomplished, if anything?
AdlC: In addition to precluding the U.S. from becoming another victim of the Castro regime’s propensity for borrowing money and not paying it back, the U.S. embargo is the only leverage the U.S. has against the Castro dictatorship. As history indicates, the countries that have normalized relations and business dealings with the Castro government are severely limited in their ability to demand respect for human rights on the island. When these countries have attempted to pressure the Cuban dictatorship into stopping their repressive tactics, their economic interests on the island are immediately threatened. Therefore, their decision to promote respect for human rights in Cuba ceases to be a moral one and becomes an economic decision instead. Since, because of the embargo, the U.S. has zero investments on the island that can be threatened, it can maintain its firm stance on human rights and democracy for the Cuban people.
GV: Do you think the embargo, as it stands now, is doing anything to improve the political or human rights situation in Cuba?
AdlC: In essence, yes. The U.S. embargo has deprived the Castro dictatorship of hundreds of millions, if not billions of dollars it can use to maintain and fuel its machine of repression. For the past fifty years, the Cuban regime has used hard currency provided by other countries – beginning with the former Soviet Union and now Venezuela – to fund its brutal, East German Stasi-trained State Security apparatus. By denying the Castro regime U.S. dollars from American tourism, credit, and normalized trade, they have less cash to maintain, strengthen, and expand their repressive policies.
GV: What effect do you think the embargo has had on the Cuban economy and do you see a better alternative?
AdlC: Cuba and its economy are run and completely controlled by a totalitarian military dictatorship. The Castro regime has taken a country and an economy that was once productive and vibrant, and whose standard of living in 1958 surpassed that of some Western European nations, and has turned it into a third-world country. A better question, I believe, would be what effects the economic policies and decisions of the Castro government over the past five decades have had on the Cuban economy.
The only viable alternative that exists is for the Cuban people to rid themselves of the dictatorial regime that enslaves and represses them. History has shown that engagement with this brutal and criminal regime produces zero positive results. The entrenched dictatorship has no interest in true reform or limiting its power, let alone relinquishing it.
GV: How do you feel about the recent lifting of travel restrictions to Cuba and making remittances easier?
AdlC: The lifting of travel restrictions and increased remittances to Cuba from the U.S. [has] been a financial boon for the Cuban dictatorship and has unleashed a wave of repression against Cuba’s opposition movement. In the two years since the Obama administration unilaterally relaxed sanctions against Cuba, the Castro regime’s cash reserves have grown by more than $2-billion, while politically motivated arrests on the island have increased almost threefold. Visiting American tourists on the island are led on Potemkin Village-like tours, denied any interaction with Cuba's democracy activists. In the end, American tourists visiting Cuba will provide the same help in fostering democracy on the island that the 2-million+ yearly tourists from other countries have had, which is to say, none.
GV: What have been some of the “creative” responses to the embargo from Cubans outside the island?
AdlC: Since the Obama administration unilaterally relaxed travel restrictions to Cuba, Cuban exiles no longer have to come up with “creative” ways to evade the law. In the past, however, the most common method of circumventing U.S. travel restrictions was to visit the island through a third country. The most popular were Mexico and the Bahamas, although Cubans living in the northern part of the U.S. could also use Canada as an intermediary stop on their way to Cuba.
GV: Do you think there a generational shift in attitudes about the embargo for Cubans inside and outside the island?
AdlC: In regards to Cubans in exile, for almost two decades now, we have been hearing and reading about this community’s supposed generational shift in attitude regarding the U.S. embargo on the Castro dictatorship. It seems that every year several polls are published showing a softening in the so-called “hard line and intransigent” stance against the Castro regime by Cuban exiles. However, while these polls claim to accurately gauge the sentiment amongst Cubans in the U.S., the most accurate and reliable poll, the voting booth, shows a different outcome. Year after year, election cycle after election cycle, Cuban exiles have overwhelmingly voted for representatives that echo a hard line approach towards the dictatorship in Havana.
In terms of Cubans on the island, I find it difficult to get an accurate reading on their opinions regarding the embargo. Cubans are forced to live in an information-deprived society and therefore, their attitudes are colored by the false reality created by the regime. For instance, the vast majority of Cubans on the island are not aware the U.S. is one of the island’s major food suppliers, mainly because very few of them ever see any of the food shipped to Cuba from the U.S. Through no fault of their own, they are left to formulate opinions regarding the U.S. embargo without knowing the facts. Personally, I would put more stock in any generational shift occurring in attitudes in Cuba towards the embargo if the population had access to all the information it needed to form an educated opinion.

"Department Store, Cuba-Style" - Does the embargo really make consumer goods hard to come by?
GV: While we're on the topic of access to information, how has the embargo affected the Internet in Cuba?
AdlC: Since all “legitimate” internet access in Cuba is severely restricted by the Castro government, I cannot see how U.S. policy plays any role in average Cubans accessing the internet. Consider the recently completed fiber-optic cable between Venezuela and Cuba offering improved internet access to the island. After connecting the cable, the Cuban regime immediately quashed any hopes of internet access for its citizens by declaring all internet access would be reserved for government entities only. Moreover, in January of 2010, a Miami-based company, TeleCuba, was granted permission by U.S. authorities to lay a fiber-optic cable between Key West and Havana, but according to reports, the Castro regime has refused to strike a deal with this company. Add to this the fact that American aid worker Alan Gross was arrested in 2009 and sentenced to 15 years in prison for providing Cubans with unfiltered internet access and the obvious becomes more obvious: The Castro dictatorship is not interested in providing Cubans with unfiltered or unrestricted internet access, regardless of U.S. policy towards the island.
GV: Is the embargo an important issue for you in the upcoming US presidential elections? Why or why not?
AdlC: For me, personally, Cuba is an important issue in the upcoming U.S. presidential elections. I would like to see a president that is committed to defending the human rights of the Cuban people and maintains a firm stance against a tyrannical regime just ninety miles from our shores. From a diplomatic perspective, the embargo remains a tool that can help an administration stand up to tyranny and defend human rights.
GV: Who would stand to benefit from a lifting of the embargo? And who would stand to lose?
AdlC: The first and foremost benefactor of any lifting of the embargo would be the Castro dictatorship. Such an act would provide an economic boon to the regime, flushing them with cash and political capital, which history has proven time and again they will use to perpetuate their iron-grip on power and maintain the Cuban people enslaved. The second benefactors would be U.S. corporations who would be given the opportunity to strike deals with the Cuban government that would give them exclusivity in the marketplace and eliminate any competition normally found in a free marketplace. The Cuban consumers, as always, will receive little to no benefit, as the regime’s business deals with the rest of the world have clearly indicated.
The first and foremost loser would be the Cuban people and democracy activists on the island. With the Castro regime given a new lease on life with cash revenues and political clout, the government will be free to repress and quash any dissent with impunity, while maintaining the rest of the population enslaved. If the U.S. finally bowed to the Castro regime and removed the embargo, there would be no leverage left to demand the Cuban government respect human rights. The U.S. would become like Canada, Spain, or the EU: another country or union more interested in protecting its economic interests in Cuba than protecting the human rights of the Cuban people.
A reminder to look out for Part 2 of this post, which will examine the embargo from the point of view of a Cuban blogger who lives in Havana.
February 28 2012
Cuba: Dialogue with the Opposition?
“It might be paranoia. In totalitarian states, suspicion and the absurd become habit. But it isn’t insane to think that to give the dissidents a space if circumstances force their hand, could become a part of the island’s mandarin’s calculus”: Iván's File Cabinet puts forward a compelling theory.
February 26 2012
East Timor: Oil and Politics
Silas Everett writes about the impact of rising oil revenues on the politics of East Timor
February 25 2012
Italy: Historic ‘Guilty' Verdict in the Eternit Asbestos Trial
A historic verdict was delivered in Italy in the Eternit trial on the deadly consequences of abestos.
The bosses of multinational Eternit had put the lives of their workers in danger and had committed environmental crimes. However, many people doubted that they would be convicted for their crimes. Yet this is what happened on February 13, 2012 in Turin, northern Italy. The two top senior executives of Eternit were sentenced to 16 years in prison after the legal proceedings began in 2009. The judges indicted [fr] Stephan Schmidheiny, former owner of Eternit, and Louis de Cartier de Marchienne, former director of the Italian branch, responsible for about 3,000 asbestos-related deaths, particularly in Casale Monferrato and its surrounding areas. They are also sentenced to compensate the victims, their families and associations of civil society, and up to tens of millions of euros to some 6,000 plaintiffs. The sentence was welcomed by hundreds of relatives and victims of asbestos, as well as by the representatives of the victims’ foreign associations.

Tribute to those who died from asbestos, in front of the Fibronit establishment in Casal Monferrato - Photo by Ro-buk: 'I' m not there on Flickr', reproduced under a Creative Commons CC-BY license
The website Swissinfo gives some additional details on the verdict [fr]:
Ils devront notamment verser 25 millions d'euros à la commune de Casale Monferrato, 20 millions à la région Piémont et 15 millions à l'Inail, la caisse nationale italienne d'assurance en cas d'accidents. M. de Cartier devra également verser 4 millions d'euros à la commune de Cavagnolo.
Messieurs Schmidheiny et de Cartier devront en outre verser entre 70.000 et 100.000 euros à huit associations, dont des syndicats et l’association écologiste, WWF. Les victimes de l'amiante et leurs familles recevront quant à elles des indemnités s'élevant pour la plupart entre 30.000 et 35.000 euros, selon la liste lue par le président du tribunal.
This will include paying 25 million euros to the town of Casale Monferrato, 20 million euros to the region of Piedmont and 15 million euros to INAIL, the Italian national fund for insurance against accidents. Mr. de Cartier will also have to pay 4 million euros to the municipality of Cavagnolo.
Mr. Schmidheiny and Mr. de Cartier will also have to pay between 70,000 and 100,000 euros to eight associations, including trade unions and the environmental organization, WWF. The victims of asbestos and their families will receive compensation ranging, for most people, between 30,000 and 35,000 euros, according to the list read by the President of the Tribunal.
The website Sanità in Cifre explains [it] why this trial was considered the “trial of the century”:
La sentenza di Torino su Eternit interviene su quello che qualcuno ha definito “il processo del secolo”, per l’impressionante quantità di vittime coinvolte: oltre 2.200 decessi dovuti all’amianto, 700 malati di asbestosi, oltre 6.000 costituzioni di parte civile e una platea di legali composta da 150 avvocati.
The families of the victims of asbestos have started a blog, Asbestos in the Dock and a Facebook page. They think that the importance and the international implications of this trial go far beyond Italian borders:
Also, public prosecutors in other countries may study the Turin trial as a precedent for bringing their own criminal trials against directors of national Eternit subsidiaries.
According to experts, this product will continue to kill for a long time to come. The website Sanita in Cifre shows the extent of this risk [it] in Europe and also in the rest of the world:
La triste contabilità delle vittime in Italia raggiungerà un picco tra il 2015 e il 2018, mentre in Europa occidentale le proiezioni si attestano su 500.000 morti nei primi 30 anni del 2000. E, secondo l’Organizzazione mondiale della Sanità, nel mondo muiono ogni anno 107.000 persone per cancro al polmone, mesotelioma o asbetosi dovuti a esposizione ad amianto, mentre sono oltre 125 milioni gli esposti ai rischi sui luoghi di lavoro.
In an interview with Christian Elia [it], Niccolò Bruna and Andrea Prandstraller, co-authors of the documentary “Polvere – Il grande processo all’amianto“ (Dust: The Great Asbestos Trial) for the monthly online magazine of the NGO Emergency founded by the Italian war surgeon Gino Strada, describe the extent of the issue with asbestos and the anger and pain of the residents of Casale Monferrato [it]:
L’amianto, bandito in Europa, è estratto e lavorato in molti grandissimi paesi del mondo: Russia, Cina, Brasile, India, Thailandia….Mentre i Paesi Europei sono alle prese con costosissimi e quasi impossibili sforzi di decontaminazione il 75 percento della popolazione mondiale usa l’amianto-cemento ed è esposta ai suoi rischi. Perciò il problema amianto è oggi più attuale che mai.
This is what explains the presence of numerous delegations from associations of victims from abroad to attend the verdict reading in Turin. In a statement [fr] released on the same day, ANDEVA [fr] (a National association to protect victims of asbestos) reported that:
Ce jugement était très attendu. Par les victimes italiennes d’abord qui n’ont pu toutes pénétrer dans la salle d’audience dont beaucoup ont suivi la lecture intégrale du jugement à la télévision et à la radio. Mais aussi pour les victimes et les veuves venues apporter leur solidarité du Brésil, des Etats Unis, de Belgique, d’Angleterre, de Suisse, de France, qui ont pu l’entendre en direct en traduction simultanée. Avec l’Andeva, une délégation de 160 victimes et veuves était venue à Turin de toutes les régions de France (Bourgogne, Rhône Alpes, Martigues, Dunkerque, Paris). Parmi eux des anciens d’usines françaises d’Eternit.
Unfortunately, even in the most serious tragedies, the victims’ fate can vary widely. In this case of the killer powders, the victims residing [it] in the towns of Rubiera [it, Reggio Emilia) and Bagnoli (Naples) will not receive any compensation because the crimes were prescribed. Yet, contaminated so that others are getting money, the living victims will be need to support themselves, to feed their family members, and to preserve nature for future generations.
To get an idea of how many people find themselves overlooked, on the blog Suite Valerie Wilson 101 wrote:
The President of Naples Province, Luigi Cesaro, listed the death bulletin from the Bagnoli factory:
- 134 deaths from lung cancer
- 9 deaths from larynx cancer
- 258 deaths from asbestosis
- 65 deaths from mesothelioma
as well as 100 workers still ill from the above illnesses.
Antonio Iaccarino, son of two patients contaminated in the town of Bagnoli wrote on the Facebook page Sentenza Processo Eternit [it]:
I miei genitori sono entrambi malati, sono stati lavoratori di Bagnoli e hanno lavorato dal 1960 al 1984…i loro amici del lavoro con i quali condividevano 3 turni si contano sulle dita di una solo mano, io forse sono un pò più fortunato di altri che hanno avuto i propri cari all'Eternit ma la vita dei miei genitori di sicuro non è stata, per motivi di salute, tutta rosa e fiori….
Bangladesh: The Ethical Dilemma Of Using Opportunities
In developing countries, where bureaucracy, corruption and misinformation thrive, people may create opportunities to cash in from those anomalies. Some consider this as creativity or simply a part of the livelihood and some question about the ethics in using those opportunities.
Bangladeshi blogger Mohammad Golam Nabi tells such a story [bn]:
মুনির ভাই সেই গল্পটা আজকেও বললেন। ডিমান্ড নোট বিক্রির গল্প। গল্পটা মুনির ভাইয়ের ভাষায় এমন:
‘আশির দশকের কথা। আমরা যখন বাংলাদেশ প্রকৌশল বিশ্ববিদ্যালয়ের শিক্ষার্থী, তখন আমাদের একটি বিশেষ বিনোদন ছিল খাওয়াদাওয়া। সেটি চায়নিজ, হাজির বিরিয়ানি বা নীরবের ভাজি-ভর্তা। টিউশনির টাকা, পত্রিকায় লেখার বিল বা বৃত্তির টাকা—অবধারিতভাবে আমাদের গন্তব্য কোনো রেস্টুরেন্ট। হিজ হিজ হুজ হুজ। এসবের মধ্যে আমাদেরই এক বন্ধু ১০০ টাকা জমলে একটি টেলিফোনের জন্য দরখাস্ত করত। যে সময়ের কথা বলছি, তখন বিটিটিবির (এখনকার বিটিসিএল) ফোনের অনেক চাহিদা। তারপর আমরা পাস করে বের হলাম। আমাদের পকেটে সুন্দর কাগজে জীবনবৃত্তান্ত। আর আমাদের ওই বন্ধুর কাছে বেশ কিছু ডিমান্ড নোট (টেলিফোনের বরাদ্দপত্র), ঢাকার বিভিন্ন স্থানের। মতিঝিলে তখন টেলিফোন সংযোগ অনেক টাকায় বিক্রি হয়। আমাদের সেই বন্ধুটি তার কয়েকটি ডিমান্ড নোট বিক্রি করে দিল—তাতে তার জোগাড় হয়ে গেল প্রাথমিক মূলধন। আমাদের ওই বন্ধুটি এখন একটি গ্রুপ অব কোম্পানিজের চেয়ারম্যান! আমাদের সঙ্গে তার পার্থক্য ছিল শুরু থেকেই। নিজে কিছু একটা করবে ভেবেছিল, সে জন্য ছাত্রজীবনে প্রস্তুতি নিয়েছে এবং সম্পূর্ণ নিজের উদ্ভাবনী বুদ্ধিতে ব্যবসার পুঁজি জোগাড় করেছে।’

Phone wires entangled around a ATM signboard in Dhaka. Image from Flickr by Joe Athialy. CC BY-NC 2.0
“It was the '80s. When we were students of Bangladesh University of Engineering And Technology, one of our favorite pass-times were eating out, be it Chinese food, Haji's Biriyani or the fried/mashed vegetables at Nirob restaurant. Whenever we friends got some extra money from providing tuition, writing articles for newspapers or scholarship fund, we used to celebrate in a restaurant. Usually everyone paid for themselves. But one of our friends used to (eat little to) save money and whenever he could accumulate Bangladeshi Taka 100, he would apply for a land phone connection. I am talking about the time when there was much scarcity and demand for a new BTTB (now BTCL - the state telecommunication company) land phone connection. Then we graduated and started to carry our bio-datas in our pocket (in the lookout for a job). Our friend had got little extra; a number of demand notes (allotment letters of landphones) from different areas of Dhaka in his possession. Because of huge demand the connections could be sold at a price manifold than the book price, especially in Motijheel area (business district). My friend sold most of the demand notes and could accumulate enough capital for his startup business. he is now the chairman of a conglomerate. The difference between him and us was evident from the beginning. He planned to do something for himself, so he acted accordingly and used his creativity and talent to arrange his first capital.”
But Mohammad Golam Nabi does not endorse this. He writes [bn]:
প্রযুক্তিতে বাংলাদেশ নামের একটি সংগঠন আয়োজন করেছিল ‘আধুনিক পেশাজীবি ও উদ্যেক্তা তৈরি’ শীর্ষক এক মতবিনিময় সভা। মুনির ভাই সেখানেই বলেছিলেন গল্পটি। সেসঙ্গে আমার আপত্তির বিষয়টি। তিনি সত্যিই বলেছেন। আমার আপত্তি আছে। আপত্তির মূল কারণটি হলো একটি অসৎ ও রাষ্ট্রীয় আইন ভঙ্গকে মুনির ভাই প্রমোট করছেন। তার উপর আস্থাশীল বিপুল সংখ্যক ছেলেমেয়ের প্রতি তার যে দায়িত্ব সেটিকে তিনি বিবেচনায় নিচ্ছেন না।
He goes on [bn]:
একজন লোক সৎ কিনা সে কথাটি তখনই বলা যাবে যখন তিনি অসৎ হওয়ার সুযোগ থাকা সত্বেও সৎ থাকেন। যে লোকের ঘুষ খাওয়ার কোন সুযোগ নেই তিনি ঘুষ খান না সেটি উল্লেখ করার মতো বিষয় নয়। তার সততা পরিক্ষীত নয়। অপরাধ ছোট হোক আর বড় হোক অপরাধই। তবে জীবন রক্ষার্থে যখন কেউ অন্যায় করেন সেটি ভিন্ন প্রসঙ্গ।
Ethics is all about conducting your life faithfully and honestly, with complete integrity. And Nabi adds that a person should be judged by all the works in his/her life. Not merely with only one feat or one slip from grace.
মানুষের জীবন খণ্ডিত হতে পারে না। একজন মানুষের জন্ম থেকে মৃত্যু পরযন্ত পুরোটাই তার জীবন ও তাকে তার সারাজীবনের কাজের ভিত্তিতেই মূল্যায়ন করতে হবে। [..] একটা মানুষের ভালো থাকাটা সারা জীবনের বিষয়।
February 24 2012
Trinidad & Tobago: Fashion over Festival?
Rishi Sankar explains why he will not play mas with one particular Carnival band ever again.
Cuba: Bejerano Against Corruption
“Eliot Ness and his group in Chicago…[have] a female version in Cuba”: Iván's File Cabinet blogs about the country's “Iron Lady”.
February 23 2012
Greece: ‘Catastroika' Documentary on Public Sector Privatization
A new documentary about the catastrophic consequences of the privatization of the public sector in Greece, entitled Catastroika [el], is in progress. The title comes from the combination of the words ‘catastrophe' and ‘Troika' (the tripartite committee led by the European Commission with the European Central Bank and the International Monetary Fund, that organised the financial rescues of Greece, Ireland and Portugal). The same producers have also created Debtocracy [el], a documentary about the reasons for the Greek economic crisis; watch the trailer here.
February 22 2012
Russia: Navalny vs Kadyrov
At Jamestown Foundation Blog, Valery Dzutsev reports that Ramzan Kadyrov, the President of Chechnya, has called politician and anti-corruption activist Alexei Navalny “a real chatterbox” - and Navalny retaliated by publishing (here and, later, here; ru) “the results of his investigation of the Chechen police’s car inventory acquisitions, naming and shaming several people in Kadyrov’s entourage […].”
Trinidad & Tobago: Carnival Damage
Plain Talk suggests that Trinidad and Tobago Carnival “is no longer an expression of culture but an exercise in excess set to music…no longer something to be proud of but two days of decadence that undermines our society a little more each time.”
Morocco: “Stop French Made TGV Rail Project”
StopTGV.com is a web campaign launched by a number of Moroccan NGOs. It calls for the cancellation of the controversial French-made Tangier-Casablanca TGV rail link due to start operating by December 2015 and which is worth an estimated 20 billion dirhams (US$2.4 billion). The campaign calls on the authorities to “reconsider this costly project in a country like Morocco ranked second last in the region in terms of human development.”
Evil Overlords or Lucky Devils: The Men Who Rule Hong Kong
Time out Hong Kong from ChinaSMACK explains how the fate of Hong Kong is controlled by a number of tycoons while middle class have become slaves in the city.
February 21 2012
Angola: Anti-Corruption Initiative Urges CNN to Refuse Advertising Deal
Maka, a website that monitors corruption in Angola, launched an online campaign petitioning CNN International to stop accepting advertisement from the government of President Dos Santos. The presidential budget for 2012 allocates about US$17 million for promoting a positive image of Angola on CNN International, through a company run by the Dos Santos family. CNN has issued a response.
Maybe Soup is currently being updated? I'll try again automatically in a few seconds...




